本好书就像一处宝藏,表面已经流光溢彩,令人神往,其实内部却更蕴藏丰富。有时你能自己深挖出来,但大多数时候你会将它忽视。而这时,他人的引导就很重要了。这个假期,我参加了为期四天的英语原版《哈利·波特与魔法石》的阅读鉴赏课。这四天让我学到不少。
第一堂课,老师让我们在书的封面上找与内容有关的线索。封面是书商吸引读者阅读兴趣的重要途径。在封面上,我们发现了不少与情节相关的线索。这显然是一个开篇的好方法。老师就开始讲书的内容了。首先讲的是书的扉页,上面写着“将此书献给杰西卡﹑安娜﹑戴,她们分别是作者的母亲﹑女儿﹑姐姐。书的一开始是介绍哈利的姨妈一家—德思礼一家。儿子从小被宠溺着长大,所以为所欲为。课就这么讲了下去。下课时,老师给我们看了同名电影,比较了原著和电影的不同。
最令人难忘的,是老师给我们带来了比比多味豆。大家都争着拿最古怪的味道,像蚯蚓﹑肥皂﹑甚至鼻屎味。我试了肥皂味,那奇怪的味道让我把它吐了出来。拿到鼻屎味的同学,一个比一个表情丰富。
这次的阅读鉴赏课让我了解到了什么才叫真正的阅读,真希望我也能自己发现书中的宝藏。
《霍比特人》读书笔记
《霍比特人》由英国文豪JRR托尔金所著。《霍比特人》是《魔戒》三部曲的前传,最初是托尔金写给孩子的圣诞故事。据说托尔金在牛津担任教授时,在一个考生的白卷上写下了“在地底的洞府中住着一个霍比特人,最后创作出《霍比特人》。自1937年出版后,至今已被翻译成64种语言,销量超过一亿册。因读者强烈要求,托尔金创作了《霍比特人》的续集《魔戒》,并于1954年开始出版。《魔戒》系列在英国Waterston’s书店和第四频道合办的票选活动中被选为20世纪之书,被亚马逊网络书店票选为两千年最重要的书籍之一。
托尔金在《霍比特人》中的笔调最大的特点就是诙谐幽默。文中的各个人物,不管地位尊卑,能力高低,都在不同的场合表现着自己的幽默感。像精灵国王这样的地位崇高的角色,也绝不失幽默感。在第十八章,国王在收了比尔博的白银珍珠项链时说道“愿你的阴影永不褪色。”后面的括号却写着“不然偷窃对你来说简直太容易了”。这样的一些会令读者会心一笑的细节在文中绝不少见。这不能不说是全书的一个亮点。
同时,我对托尔金那丰富的想象力叹为观止。他创造了中土世界,创造了中土世界的通用语言,甚至是中土世界的编年史、历史以及族谱,这不能不说是一项艰巨的伟大的脑力和想象力工程。
托尔金在诗歌方面的天分和造诣同样令人惊叹。书中每隔几页就是一首诗歌。这些诗歌不仅词藻华丽即使译成中文还押韵。这真是一位全知全能的作家啊!
《霍比特人》充满悬念,又具有一种静悄悄的幽默感,实在让人难以抗拒它的魔力。正如《泰晤士河报》所写“这个世界分两种人,一种是已经读过《霍比特人》和《魔戒》的人,另一种是即将要读的人。”让我们从即将要读的人,成为已经读过的人吧。