| 第一课时(2008年10月6日星期一)
内容 主要反思一二模块
步骤
一……
二……
1 ……
2 ……
3 各分数段人数统计表:
|
班级 |
参考人数 |
最高分数 |
100分以上 |
90分以上 |
80分以下 |
最低分数 |
|
1 |
46 |
114 |
12 |
22 |
8 |
70 |
|
2 |
45 |
120 |
9 |
33 |
2 |
72 |
|
3 |
47 |
102 |
5 |
25 |
8 |
68 |
|
4 |
41 |
122 |
20 |
32 |
1 |
74 |
三 学生分小组对照答案,反思质疑,教师巡视,个别交流
四 就作文以外的问题,集中讲解如下
(一)2、下列各句中加点的词语,使用恰当的一句是( )
A 对于前人的作品多费了一点心思,我才豁然开朗,那位朋友批评我的话真是一语中的。
B 面对大自然的巧夺天工,我们还有权力和资格说我不重要吗?
C 自信,对于在沙漠中跋涉的我只不过是海市蜃楼,在我心底最柔软的角落呜咽着。
D 面对大胆质疑自己的陈景润,华罗庚没有暴跳如雷,也没有置若罔闻,而是如获至宝。
【解答】“豁然开朗”与“恍然大悟”,表意的中心不同:前者多指眼界变得开阔明亮,或指心境变得舒坦愉悦;后者指认知水平的大幅提高。“巧夺天工”中的“天工”本来就是指自然神功,这个成语的意思是,人工的精巧超越了自然,因此它形容的对象应该是人工作品,此处可用“鬼斧神工”。“如获至宝”中的“宝”多指物,把陈景润的意见视为“至宝”可以,却不可以把他本人视为“至宝”。
(二)7.与“何陋之有”句式相同的成语是(3分)
A.羞以为伍 B.不耻下问 C.唯利是图 D.触目惊心
【解答】提干中的“何陋之有”是宾语前置的倒装句,与选项中的“唯利是图”句式相同;“羞以为伍”“不耻下问”是意动,“触目惊心”是使动,它们都没有宾语前置的现象。
(三)9. 将下列句子翻译成现代汉语:(9分)
① 斯是陋室,惟吾德馨。
② 商好与贤己者处,赐好说不若己者。
③ 丹之所藏者赤,漆之所藏者黑。
1 有同学问:将“商好与贤己者处,赐好说不若己者”翻译成“孔子有的弟子喜欢与道德高尚的人在一起,有的喜欢谈论不如自己的人”为什么要扣分?
【解答】因为这种翻译中有三处不准:第一,“商”“赐”是人名,不译,而译成“孔子弟子”反而不具体,说明翻译者没有看懂注释;第二,“贤己”是“贤于己”的省略形式,要翻译为“比自己更贤德”;第三,“说”只有翻译成“评说”才更能表现赐这个人喜欢在对别人品头论足以显摆自己的特点,如果只翻译成“谈论”就没有这样的意味。
2 有同学问:将“丹之所藏者赤,漆之所藏者黑”翻译成“与好人一起生活容易变好,多在坏人一起生活容易变坏”,为什么扣分?
【解答】这种翻译违背了翻译首先要直译尽可能做到“信”的基本原则。
(四)有不少同学问:现代文阅读题,自己答到了要点,为什么还要扣分?
【解答】这主要是你采用“包围法”答题,即把所有的要点都写上去,或者多写其他的要点,这说明你对问题,还没有准确把握;另外题目要求“概括”或“简要”,你却具体阐述或随意发挥,说明你审题不严,表达哆嗦。 |