请稍候,载入中。。。

请稍候,载入中。。。
用户公告
请稍候,载入中。。。
时间记忆
请稍候,载入中。。。
我的相册
最新日志
请稍候,载入中。。。
最新评论
请稍候,载入中。。。
最新回复
请稍候,载入中。。。
我的好友
站点信息
请稍候,载入中。。。
赤壁赋(1)
2008/12/2 11:46:00

15 赤壁赋

第一课时(20081128星期五)

内容 试译第一二段,并质疑

步骤

导入 由口头作文引入到换种“玩法”的话题上来

布置“试译 质疑”:先将自己能翻译的翻译出来,暂时不能翻译的,用横线空着,在规定时间里,看看自己能翻译多少“语言单位”(每个标点处算一个,每个记一分),找到自己的成功点,也找到自己读文言文的自信。接着再对照提供的译文,从字词和内容等方面进行质疑。

学生“试译”十五分钟,教师巡视,展示课文思路图如下:

小组内交流,互评计分,展示有关的译文,进一步质疑

以小组为单位,当场收缴翻译作业本。

 

批阅后,发现有如下有价值的质疑:

1 俗话说“无风不起浪”,也就是说,有风就有浪;既然“清风徐来”,为什么有“水波不兴”呢?

2 “月出东山之上”怎么能“徘徊斗牛之间”?“徘徊”是来回走动,这月亮怎么来回运动?

3 “饮酒乐甚”为何又变得那样忧愁呢?“美人”究竟指什么人?

 

 

 

jianhuile | 阅读全文 | 回复(0) | 引用通告 | 编辑
发表评论:
请稍候,载入中。。。
Powered by Oblog.