请稍候,载入中。。。

请稍候,载入中。。。
用户公告
请稍候,载入中。。。
时间记忆
请稍候,载入中。。。
我的相册
最新日志
请稍候,载入中。。。
最新评论
请稍候,载入中。。。
最新回复
请稍候,载入中。。。
我的好友
站点信息
请稍候,载入中。。。
高中水平测试复习备考(10)
2010/1/15 9:41:00

第十课时(20091211 星期五)

内容 专题训练七

步骤

口头作文

学生独立完成训练题

小组交流

全班交流,教师讲解难点重点题如下

【原题】

阅读下面的课外文言,完成10~12题(10分)

()

宓子贱为单父宰,过于阳昼曰:“子亦有以送仆乎?”阳昼曰:“吾少也贱,不知治民之术。有钓道(即钓鱼之道)二焉,请以送子。”子贱曰:“钓道奈何?”阳昼曰:“夫投纶错(通“厝”,放置,安放)饵,迎而吸之者,‘阳桥’也,其为鱼薄而不美;若存若亡、若食若不食者,鲂也,其为鱼博而厚味。”子贱曰:“善。”

未至单父,冠盖迎之者交接于道。子贱曰:“车驱之,车驱之!夫阳昼之所谓‘阳桥’者至矣。”于是至单父,请其耆老尊贤者而与之共治单父。

 (选自《王函山房辑佚书·宓子》)

()

晏子没,十有七年。景公饮诸大夫酒。公射出质,堂上唱善若出一口。公作色大息,播弓矢。

    弦章入。公曰:“章!自吾失晏子,于今十有七年,未尝闻吾过、不善。今射出质,而唱善者若出一口!

    弦章对曰:“此诸臣之不肖也:知不足以知君之不善,勇不足以犯君之颜色。然而有一焉,臣闻之:‘君好之,则臣服之;君嗜之,则臣食之。’夫尺蠖食黄则其身黄,食苍则其身苍,君其犹有谄人言乎!

    公曰:“善!今日之言,章为君,我为臣。”

是时,海人入鱼,公以五十乘赐弦章。归,鱼乘塞涂。抚其御之手曰:“曩之善唱者皆欲若鱼者也。昔者,晏子辞赏以正君,故过失不掩。今诸臣谄谀以干利,故出质而唱善如出一口。今所辅君未见于众,而受若鱼,是反晏子之义而顺谄谀之欲也。”固辞鱼不受。

 (选自《说苑·君道》)

【讲解】文言文考试一般考点有实词、虚词、断句翻译、内容概括(信息筛选)。做这类题,一般还是应该先读原文,弄清大意。用来命题的材料,大多是传记性的文字,写人与事的。所谓弄清大意,就是弄清写了谁,写了什么事,作者想褒贬什么。把这几个问题弄清了,原文大意也就算弄清了。当然读原文时,自然会遇到陌生的字词句,对此,不必恐惧,可以跳着读;有些解不通的字词,可想想它是不是专名词(人名、地名、官职、年号等)。然后再看试题,通过审题(明确考点,知道例句在原文的位置等)可以反过来帮助理解原文的。

这里选了两篇文字,都是写如果为政者如何突破阿谀逢迎的蒙蔽。第一篇写的是子贱讨教阳昼识别地方上的各色人物,第二篇写的是景公让弦章解释自己为什么失去晏子十七后听不到对自己说真话的。

10.对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是    3分)

A.宓子贱为单父宰,于阳昼曰            过:拜访

B.公射出,堂上唱善若出一口            质:箭靶

C.冠盖迎之者交接于道                    交接:连接不断

D.今诸臣谄谀以                      干:通“于”,对

【讲解】选D项。 “干”解释为“对”整句话就不通,原句谓语“谄谀以干利”是两个动作行为,“以”作连词,相当于“而”表明“谄谀”是“于利”的方式,因此“于”是“求取”的意思。

11.下列各组句子中,加点词语的意义和用法相同的一组是(    3分)

A.①有钓道二焉,请送子        ②余与四人拥火以入

B.①君犹有谄人言乎            ②圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,皆出于此乎

C.①迎吸之者                  ②使天下之人,不敢言敢怒

D.①夫阳昼所谓“阳桥”者至矣  ②顷,持一象笏至

【讲解】B项,两个“其”都是表语气的副词,有“恐怕、也许”的猜度意味。A项第一个“以”作介词,有“用、拿”的意思,第二个“以”作连词相当于“而”,表修饰关系。C项,第一个“而”连词,表示顺承关系,第二个表示转折关系。D项第一“之”结构助词,用在主谓间取消句子独立性,第二个语气助词,用在单音节词的末尾,凑音节,无实义。

 

12.把文中划横线的句子翻译成现代汉语。(4分)

1)吾少也贱,不知治民之术。有钓道二焉,请以送子。(2)

译文:_______________________________________________________________

2)知不足以知君之不善,勇不足以犯君之颜色。(2)

译文:______________________________________________________________

【讲解】翻译时要做到“信、达、雅”。“信”是最重要的,所谓“信”,最贴近原义,能够直译的就尽可能直译;“达”就是指翻译的句子要通畅,符合现代汉语习惯;“雅”是指译文要能保持原文的文采或者译文本身在不违背原义的基础上,做到生动形象。作为中学生,还是做到“信”为根本,事实上,文言翻译评分,一般是看对句子的关键词理解准确否。

1)译:我从小地位低下,不懂得治理人民的办法。但是我有两条钓鱼的经验,请让我用来送给您。 (此句重点词:“贱”、“道”、“焉”。)

2)译:他们本身的才智(素质)不高,所以看不到君的缺点,他们的勇气不够,不敢(指出不足)冒犯君的尊严。 (此句重点词:“知”通“智”;“颜色”;“犯”)

 

训练七:训练7.doc

 

模拟测验(20091212 星期六)

 

学农(20091214 星期一至20091218星期五)

jianhuile | 阅读全文 | 回复(0) | 引用通告 | 编辑
发表评论:
请稍候,载入中。。。
Powered by Oblog.