请稍候,载入中。。。
请稍候,载入中。。。
2014/6/27 15:02:00
>>学习外语与学习相关文化之间的关系

一、引言

相信每个人都了解,要做好一件事情除了个人喜好,勤奋刻苦,全身心地投入以外,还要看你是否对整个事件的背景以及其影响因素(如历史环境,地理位置等)有所了解,俗话说“知己知彼,百战不殆”,相信就是这个道理。而学习外语也不外如是。首先文化是人类在改造世界的社会实践中所创造的物质财富和精神财富的总和。语言和文化有着相互依赖、相互影响的密切关系。语言是文化的载体,文化对语言又有着制约作用1要想真正学好一门外语,必然需要同时了解该语言背后相关的文化背景,了解使用该语言人民的思维方式。只有这样,学习者所做的才不仅仅是对一门语言的机械记忆,而是真正去认识这门语言。如此,学习者才能真正掌握它,使它为你所用。在外语教学方面,对这一点的认识也至关重要。作为一名外语教学的老师,只有了解了学习外语与学习相关文化之间的关系,才能明白为什么在外语教学中,文化背景的教学也是必不可少的,而由此思考应如何开展这种跨文化交际的教学活动。

二、语言与文化的相互作用

每个国家的文化各不相同,因此,不同的文化背景和文化传统便使人们在思维方式、价值观念、行为准则和生活习惯等方面存在相当大的文化差异。语言是文化的一个十分重要的组成部分。之所以这样说,是因为语言具有文化的特点。 从文化的内涵看,文化包括人类的物质财富和精神财富,而语言正是人类在其进化过程中创造出来的精神财富。是属于文化的一部分,二者都为人类社会所特有。其次,正像文化一样,语言也不是生物性的遗传,而是人们通过后天学习所得的,再次,文化是全民族的共同财富,语言也是如此,它为全社会所特有2由于历史文化背景的不同,使用不同语言的人在交谈时,常常会发生下列情况:即使语言准确无误,也会产生误会。对于不同的人们,同一个词或同一种表达方式可以具有不同的意义。由于这种差异,谈一个严肃的问题时,由于一句话说得不得体,可以使听者发笑,甚至捧腹大笑;一句毫无恶意的话可以使对方不快或气愤;也是由于这种差异,在国外演讲的人经常发现听众对他讲的某个笑话毫无反应,面无表情,鸦雀无声;然而,在国内,同一个笑话会使听众笑得前仰后合。一个民族的文化特点,往往会影响其语言的结构。语言在一定程度上是一个民族性格的缩影。以德语为例,有人说,德语是对敌人说的语言,英语是对朋友说的语言,法语是对情人说的语言。就发音方面来说,的确如此。,德语的发音很硬,可以形容为“铿锵有力,掷地有声”。就结构而言,德语的动词不是在第二位,就是在最后一位,句子中多使用框架结构,给人一种厚重结实的感觉。所以,有时我会想,德国之所以可以在两次世界大战之后迅速崛起,与其“坚硬”的民族特性是分不开的,而其语言无论从结构上还是发音上都能将这种“坚硬”的感觉体现得淋漓尽致。当然,对这点的体会,是我学习了这门语言后才逐渐感受和摸索到的。

再以德国人的严谨为例,德国人严谨的作风是世界闻名的。而这点在德语上也有着明显的体现。德语实际上是一门非常有规则的语言。尤其在其发音方面,因为其规则的音标读法及音节拼法,会出现这样的现象:有一篇德语文章,你也许不懂其意思,但只要你记住了发音规则,你就能基本正确地将它读出来。又如德语中名词的变格和动词的变位非常分明,每一格都承担着相应的语法功能,不会因为其语序的改变而使其语法功能改变,举个例子来说:

Ich liebe dich (我爱你)

Dich liebe ich (还是“我爱你”的意思,并没有因为把你提到主语的位置就变成了你爱我,因为名词的格是严格受限制的)

正如上述几个简单的例子所表现的,德语严谨的语法功能正体现了德国人严谨的办事作风。也可以说是德国人一贯的严谨作风影响着德语的形成与发展。

还有一个例子,官僚德语是德国机关、法庭等等使用的语言。理论上来说它是最标准的标准德语了。但因为官僚德语语句往往非常累赘(副句套副句等等),混有许多机关、法庭用的缩写和引用法律,公报的条例,加上许多官话中的特用词(比如火灾在官僚德语中不用一般人使用的 Brand 一词,而用冗长的 Feuerereignis ,走火事故),许多教育比较低的德国人,或对一个专业不熟悉的人往往也看不懂用官僚德语写的公报或官方信件。官僚德语常被用来讽刺德国庞大死板的官僚机构,同时也可以体现出德国人做事的过于死板事实。

另一方面,语言又对文化也起着非常重要作用。有些社会学家认为,语言是文化的基石——没有语言,就没有文化;文化方面,德国对世界文化的贡献可谓良多。著名的诗人有歌德,海涅席勒;哲学家有康德黑格尔、费尔巴哈、马克思尼采,以及科学家如爱因斯坦马克斯·普朗克卡尔·福理德理西·高斯等。至今德国科学家一共获得了超过60项诺贝尔物理、化学和生理医学奖。德国是导弹、火箭的发源地,也是现代计算机技术的创始人冯诺依曼的故乡。这与德语当然也有着紧密的关系 。正是由于其语言的严谨性,规律性及强逻辑性,才会使以德语为母语的人产生与其它语言使用者不同的思维模式,在思维和办事方式上更加严谨、具有更强的逻辑,因而更容易在思想界,哲学界即科学界做出成就。


【参考文献】
1]朱旭琦.《西方文化与英语学习之关系》.
吉林:吉林省舆林报刊发展中心,考试周刊2011年第18. 2http://wenku.baidu.com/view/ea20831ffad6195f312ba6df.html
lisaji | 阅读全文 | 回复(0) | 引用通告 | 编辑
  • 标签:之一 
  • 发表评论:
    请稍候,载入中。。。
    用户公告
    请稍候,载入中。。。
    时间记忆
    请稍候,载入中。。。
    我的相册
    最新日志
    请稍候,载入中。。。
    最新评论
    请稍候,载入中。。。
    最新回复
    请稍候,载入中。。。
    我的好友
    站点信息
    请稍候,载入中。。。
       http://blog.sysuschool.com/u/lisaji/index.html  
    Powered by Oblog.